Shrinking Cultural Space

Development

Shrinking Cultural Space

Beirut DC Breaks the Silence Around the Discrimination Faced by Syrian Refugee Artists in Lebanon.

Beirut DC documented the shrinking cultural space facing Syrians in Lebanon. Syrian artists and communities are being segregated from their Lebanese counterparts in the name of security through policies as curfews. Such discriminatory policies risk good relations between the two groups, as well as offending both Lebanese and international human rights law.

Find report in English here

 

 

بيروت دي سي تكسر حاجز الصمت بخصوص التمييز ضد الفنانين السوريين اللاجئين في لبنان.

وثقت جمعية بيروت دي سي المساحات الثقافية المتقلصة بالنسبة للسوريين في لبنان. يتم فصل الفنانين السوريين والمجتمعات السورية عن تلك اللبنانية بذريعة الحفاظ على الأمن من خلال فرض سياسات حظر التجول. تلك السياسات التمييزية تؤثر سلباً على العلاقات الجيدة بين الفريقين، كما أنها مخالفة للقوانين اللبنانية والقانون الدولي لحقوق الإنسان.

إضغط هنا للحصول على التقرير باللغة العربية 

“The Caravan”

car1 

The Caravan” is an EU co-funded project that puts Syrian refugee voices from the Bekaa valley at the heart of a street theatre performance, literally, through the use of recorded storytelling audio. Our aim is to construct and tour a participatory street performance built collaboratively by professional theatre makers and non-professionals refugee artists which incorporates recorded interviews conducted with Syrian refugees populations living in Lebanon.

 

Link to the Media page: https://thecaravanlb.wordpress.com/in-the-media/



الكرفانة هو مشروع بتمويل مشترك من الاتحاد الأوروبي يجمع بين مسرح الشارع والقصص المسجّلة صوتياً بهدف تسليط الضوء على حكايات اللاجئيين السوريّين الموجودين في منطقة البقاع. ستتعاون مجموعة من المسرحيّين المحترفين مع مجموعة من اللاجئين لخلق مسرحية شارع تفاعلية تضمّ بعض المقابلات المسجّلة مع لاجئين سوريّين مقيمين في لبنان

 

تابعوا أخبارنا على الصفحة التالية: https://thecaravanlb.wordpress.com/in-the-media

car2

 


 

What’s the Caravan

The Caravan” is an EU co-funded project that puts Syrian refugee voices from the Bekaa valley at the heart of a street theatre performance, literally, through the use of recorded storytelling audio. Our aim is to construct and tour a participatory street performance built collaboratively by professional theatre makers and non-professionals refugee artists which incorporates recorded interviews conducted with Syrian refugees populations living in Lebanon.

The Caravan project is part of the “ Drama, Diversity and Development in the MENA region” (as part of the Med Culture program) funded by the European Union and The Prince Claus Fund for Culture and Development , and implemented by Minority Rights Group InternationalCivic Forum Institute Palestine , Andalus Institute for Tolerance and Anti-Violence Studies.

The Caravan is an initiative of Beirut DC in partnership with Sawa For Development and AidClown Me In and Theatre Temoin, co-funded by the European UnionThe Prince Claus FundUNICEF, and Goethe Institute.

THIS WEBSITE HAS BEEN PRODUCED WITH THE ASSISTANCE OF THE EUROPEAN UNION. THE CONTENT OF THIS WEBSITE ARE THE SOLE RESPONSIBILITY OF BEIRUT DC AND CAN IN NO WAY BE TAKEN TO REFLECT THE VIEWS OF THE EUROPEAN UNION.

FullSizeRender_1.jpg

 

الكرفانة هو مشروع بتمويل مشترك من الاتحاد الأوروبي يجمع بين مسرح الشارع والقصص المسجّلة صوتياً بهدف تسليط الضوء على حكايات اللاجئيين السوريّين الموجودين في منطقة البقاع. ستتعاون مجموعة من المسرحيّين المحترفين مع مجموعة من اللاجئين لخلق مسرحية شارع تفاعلية تضمّ بعض المقابلات المسجّلة مع لاجئين سوريّين مقيمين في لبنان

مشروع “الكرفانة” هو جزء من مشروع الدراما، التنوّع والتنمية، مشروع مموّل من الاتحاد الأوروبي كجزء من برنامج ثقافة ميد وصندوق الأمير كلاوس

تُنفّذ جمعية بيروت دي سي مشروع “الكرفانة” بالإشتراك مع جمعية سوا للتنمية والإغاثة، كلاون مي إن ومسرح تيموا، بتمويل مشترك من قبل الاتحاد الأوروبي وصندوق الأمير كلاوس ويونيسف ومعهد غوته

قد تم إنتاج هذا الموقع بمساعدة من الاتحاد الأوروبي . محتوى هذا الموقع هي من مسؤولية بيروت دي سي، ولا يعكس وجهات نظر الاتحاد الأوروبي 

Follow up on

Facebookwww.facebook.com/thecaravanlb

Twitterwww.twitter.com/caravanLB

Youtubehttps://www.youtube.com/channel/UCTejOSijswe_RFerlfkYVoQ

 


 

Updates on Tour

أنهينا جولة الكرفانة في لبنان

قدمنا 40 عرضاً في مختلف المناطق اللبنانية: في البقاع (2000 لبناني، 3700 سوري)، بيروت (700 لبناني، 150 سوري، 150 فلسطيني)، وفي الجنوب (300 لبناني، 100 سوري)

خلال جولتنا، حدثت التفجيرات في البقاع فإضطررنا لإلغاء بعض العروضات بسبب الجو المتوتر وحظر التجوّل المفروض على اللاجئين في العديد من الضيع. ولكننا فرحنا عندما لاحظنا أن الناس كانوا متفهمين لإتخاذنا هذه الإجراءات

بالنسبة لردات فعل الجمهور، كانت العروضات في مخيمات السوريين إيجابية معظم الوقت. شكرنا الأشخاص لمشاركتنا قصصهم وسألونا لماذا لا نعرض المسرحية للمجتمع اللبناني. عندما عرفوا أننا سنعرض المسرحية للبنانيين، كانت لديهم الرغبة لمعرفة ردات فعلهم

عندما قدمنا العرض للجمهور اللبناني، كانت ردات الفعل متفاوتة: 80% إيجابية و20% سلبية. بكى الكثير من الأشخاص خلال وبعد العرض، والبعض تأثّر وشعر بأن هذه القصص عالمية وتحدث في كل المجتمعات الفقيرة. في الكثير من العرضات، شارك المشاهدون قصصهم بعد العرض أو خلال النقاش

نحن سعيدين لأن الممثلين من فريق البقاع شعروا بالفخر الشديد لمشاركتهم في هذا المشروع. كان أداؤهم مليء بالشغف والحماس والفخر لنشرهم أصوات عائلاتهم
قال أصغر الممثلين، درغام، أنه لن ينسى أبداً هذه التجربة التي أثّرت به و أنه يرغب في ممارسة هذا العمل عندما يكبر. قال سيّد أنه يشعر بالفخر لمشاركته في هذا العمل وأنه يشعر بأن العالم يتقبلونه أكثر من ذي قبل

بعدما إنتهينا من جولتنا في لبنان إتجهنا إلى تونس

شارك كل من ليال غانم، عبدالله جطل، محمد لطوف، سابين شقير ومصطفى يموت (زيكو هاوس) في مهرجان بلا حدود، الذي أقيم في مدينة نابل

 

 


 

The Caravan tour in Lebanon has come to an end.

We have performed 40 shows all over Lebanon: the Bekaa (for 2000 Lebanese, 3700 Syrians), Beirut (for 700 Lebanese, 150 Syrians, 150 Palestinians) and the South (for 300 Lebanese, 100 Syrians).

During our tour, the Qaa attacks happened, so we were obliged to cancel some shows seeing as the atmosphere in the Bekaa was quite tense and many villages imposed curfews on refugees. People were very supportive when we started the tour again.

As for the audiences’ reactions, the shows performed for Syrian refugees in the camps were very positive most of the time. People thanked us for sharing their stories and wondered why we don’t take the performance to the Lebanese community. When they knew that we were actually performing for Lebanese people, they were intrigued to hear about their reactions.

When we performed for the Lebanese audience, the reactions were 80% supportive and 20% against. Many people cried during and after the performance, many got emotional and felt that these stories are universal and are happening with all poor people. We had a lot of shows where people shared their stories as well after the show or during the debate.

We are also glad that the cast from the Bekaa were very proud to have participated in this project. They were performing with such passion and excitement; proud to be helping in spreading the voices of their families.

Dergham, the youngest of the performers, said that he will never forget this experience that marked him and that he wants to do the same when he grows up. Sayed said that he feels proud that he was part of this and that he feels people are accepting him more than before.

After finishing our tour in Lebanon, we headed to Tunisia!

Layal Ghanem, Abdullah Jatal, Mohammad Lattouf, Sabine Choucair, and MoustaphaYammout (Zicco House) performed in the city Nabeul, within Festival Without Borders.

 

We also performed in Sfax as part the Arab Capital of Culture event, and in Sidi Mansour.

 

The Caravan Goes Back to School

 

The Caravan Goes Back to School puts the voices of Lebanese and Syrians on the stage of the street. Through a combination of audio autobiographical storytelling and physical theater on a- you guessed it- caravan- a magical 40 min street performance is woven together with the purpose to get Lebanese, Syrian and Palestinian kids back to School.

Six actors with a stage not much larger than a front door use buffoons, puppets, plastic, mime and a whole lot of imagination to explore 6 stories in 6 different dynamic styles to talk with Kids and Parents alike.

In 2016, there were 180.000 Syrian refugees and 50.000 Lebanese children out of school.

This project is part of the UNICEF Back to School Campaign #Ana_7ader and is the second in a series of Caravan shows which will tour 20 different villages in Lebanon during October 2016

مشروع الكرفانة – لنرجع عالمدرسة  ينقل أصوات اللبنانيّين والسوريّين على مسرح الشارع. من خلال الجمع ما بين القصص الحقيقيّة المسجلة والمسرح الجسماني الذي سيقدّم على سطح الكرفانة. عرض شارع حالم مدته 40 دقيقة يهدف إلى تشجيع الأولاد اللبنانيين، السوريين والفلسطينيين للعودة إلى المدرسة

ستة ممثلون على مسرح حجمه لا يتعدى حجم الباب الرئيسي، يستخدمون التهريج، الدمى، الإيماء والكثير من الخيال للبحث في 6 قصص و6 أساليب مختلفة للتواصل مع الأولاد والأهل

في العام 2016، هناك 180 ألف لاجىء سوري و50 ألف طفل لبناني خارج المدرسة

هذا المشروع هو جزء من حملة يونيسف للعودة إلى المدرسة أنا_حاضر وهو الجزء الثاني من عروضات الكرفانة التي ستجول في 20 منطقة لبنانية مختلفة خلال شهر تشرين الأول 2016

 

 

Clown Me In

601036 10152765307605526 397233720 nClown Me In is a project supported by Beirut DC, it uses different art forms like storytelling, clowning, physical theatre and video to explore human dynamics and vulnerabilities, giving people a new way to learn about themselves through workshops and performances. Since 2009 Clown Me In has been doing different clown, street performances, storytelling project and social therapy with refugees and marginalized communities in Lebanon, Jordan, Turkey, Morocco, Mexico, Brazil and Colombia. And has partnered with Clowns Without Borders, International Rescue Committee, Handicap International, NRC, Mercy Corps, Al Jana, SAWA for Syria, Basma w Zeytouna and Women now.

Website: www.clownmein.com

 

clownmein-image

 

 

SEEING THE SELF


 

 Beirut DC, with the support of UNICEF Lebanon, held two video storytelling workshops in the Bekaa Valley and Beirut. The participants were Syrian refugees and Lebanese, all teenagers from disadvantaged communities. The workshops followed a social therapy process whereby participants explored their personal stories and turned them into short films. The process of conceiving and producing these films enhanced the participants’ skills of creativity and self-expression. Sharing these stories through video sheds a different light on the participants’ experiences, highlighting theirstruggles and giving them a better understanding of their reality.
Nineteen of these movies were screened during the Beirut Cinema Days film festival. After the screenings, the young participants discussed their works with Syrian and Lebanese audience.

The workshop was led by:
Sabine Choucair (social therapy, creative process)
Eliane Raheb (creative, filming and editing process)
Farah Kassem (creative, filming and editing process)
Coordinators: Cendrella Abi Gerges / Wassim Geagea
With the help of: Women Now SFD, Himaya, Amel Association, Tahaddi
Organised by: Beirut DC
“Seeing the self“ project is financed by the European Union and supported by UNICEF.

The movies have participated in the following festivals: 

AlFilm Festival - Berlin 

Fifog Festival - Switzerland 

Hayakay Festival - Jordan 

Nour Festivaln - London 

Short International Film Festival - Limassol 

Oberhausen Film Festival - Germany 

PLURAL+ Youth Video Festival - New York (Where Jabal Mohsen – Bab El Tabbaneh was awarded the Paley award)

3er Festival Gollut – Barcelona

JornadaSolidàriaAmbElsRefugiats– Barcelona

Setmana Cultural Gràciaambelsrefugiats– Barcelona

 

 seeing1seeing2seeing3

 

 

هذه الأفلام جاءت خلاصة ورشتَي عمل لرواية القصص المصوّرة بالڤيديو في سهل البقاع وبيروت، نظّمتهما بيروت دي سي، بدعم من اليونيسف في لبنان. أمّا المشاركين في هذه القصص، فكانوا من اللاجئين السوريين والمراهقين اللبنانيين الذين ينتمون إلى مجتمعات محرومة. وجاءت ورش العمل هذه بعدعمليّة علاج اجتماعيّ، أتاحت للمشاركين الفرصة لبحث قصصهم الشخصيّة واستكشافها، وتحويل هذه القصص إلى أفلام قصيرةوقد عزّزت عمليّة ابتكار هذه الأفلام وإنتاجها، مهارات المشاركين في الإبداع والتعبير عن الذات. يهدف عرض هذه القصص، من خلال الفيديو، إلى تسليط الضوء على خبرات المشاركين وكفاحهم، ويمنحهم فهمًا أفضل لواقعهم.

عرضت هذه الأفلام خلال مهرجان أيام بيروت السينمائية حيث كان لصناعها لقاءً ونقاشاً مع الجمهور العريض

سابين شقير (مشرفة على العلاج الاجتماعي وكتابة القصص)
إليان الراهب (العملية الإبداعية، مشرفة على الكتابة والتصوير)
فرح قاسم (العملية الإبداعية، مشرفة على الكتابة والتصوير)
المنسقون : سندريلا أبي جرجس - وسيم جعحع
بمساعدة من: النساء الآن، والصندوق الاجتماعي للتنمية، «تحدي» ومؤسّسة حماية، ومؤسسة عامل، و
تنظيم: بيروت دي سي
مموّل من الاتحاد الأوروبيّ بدعم من « رؤية الذات»اليونيسف
.

وقد شاركت الأفلام في المهرجانات التالية:

 AlFilm Festival - Berlin 

Fifog Festival - Switzerland 

Hayakay Festival - Jordan 

Nour Festivaln - London 

Short International Film Festival - Limassol 

Oberhausen Film Festival - Germany 

PLURAL+ Youth Video Festival - New York (Where Jabal Mohsen – Bab El Tabbaneh was awarded the Paley award)

3er Festival Gollut – Barcelona

JornadaSolidàriaAmbElsRefugiats– Barcelona

Setmana Cultural Gràciaambelsrefugiats– Barcelona



 

NAME      BIOGRAPHY  Video
"A PHOTO" by Abdelrahman Al Koteish

 - عبد الرحمن القطيش : ١٧ سنة - سوري يعيش في لبنان منذ سنة ونصف. يحب التصوير ولعب كرة القدم وطموحه أن يتمكَن من أن يكمل دراسته

.
Abdelrahman Al Koteish: 17 years old, Syrian living in Lebanon for the past year and a half, he likes photography and playing football. He wishes he can pursue studying.

 

Machos by Mohamed Said anvd Mousa Al Awad

محمد السعيد: ١٦ سنة - سوري يعيش في لبنان منذ ثلاث سنوات. يحب لعب كرة القدم وطموحه أن يصبح رقيب.

Mohamed al Said: 16 years old, Syrian living in Lebanon for the past three years, he likes playing football and hopes he can become a sergeant

 

Moussa Al Awad – 16 years old, Syrian living in Lebanon for the past three years, he likes to swim and hopes he can pursue his studies.
موسى العوض : ١٦ سنة سوري يعيش في لبنان منذ ثلاث سنوات . يحب السباحة وحلمه أن يتمكن من متابعة دراسته .

 

 

FASHION by Bouchra Dayyati

بشرى الدياتي: ١٨ سنة – سورية تعيش في لبنان منذ سنتين ونصف. تحب الرياضة وطموحها أن تدرس الأدب الإنجليزي.

Bouchra Dayyati: 18 years old,
Syrian living in Lebanon for the past two and a half years, she likes sports and hopes to study English literature.

 

 

A Usual Day By Atef  Terkman 

Atef Turkman: 16 years old – Lebanese living in Arsan – Sabra he likes to break-dance and to play football- he hopes to join the Lebanese Army. 

- عاطف تركمان: 16 سنة - لبناني مقيم في عرسان – صبرا. يحب رقص ال Breakdance
ولعب كرة القدم ويأمل بالإنضمام إلى الجيش اللبناني.

 

 
  A Sudden Laugh  By Zahraa Droubi , Hiba Droubi , Aya Droubi 

زهراء الدروبي: 14 سنة - لبنانية مقيمة في صبرا. تحب الرقص وطموحها أن تصبح معلمة.

- هبة الدروبي: 16 سنة - لبنانية مقيمة في صبرا. تحب السباحة وقيادة الدراجات النارية وطموحها أن تعمل بمهنة تصفيف الشعر.

- آية الدروبي: 15 سنة - لبنانية مقيمة في صبرا. تحب الغناء ولعب كرة القدم وتأمل بالإنضمام إلى الجيش اللبناني

Zahra’ El Droubi: 14 years old – Lebanese living in Sabra – she likes dancing and hopes to become a teacher
Hiba Al Droubi: 16 years old – Lebanese living in Sabra – she likes swimming and driving motorcycles. She hopes to become a hairdresser.
Aya Al Droubi: 15 years old- Lebanese living in Sabra – she likes singing and playing football. She hopes to join the Lebanese Army


 
 Days and Nights by Layal Jamaleddine

Layal Jamaleddine: 16 years old – Lebanese living in Sabra – She likes dancing and singing – she hopes to get married. 

- ليال جمال الدين: 16 سنة - لبنانية مقيمة في صبرا. تحب الرقص والغناء وتأمل بأن تتزوج.

 

 
 Our Society By Ali Hammoud , Ali Saad Abas Z'ayter , Hala Saad , Maria Abdel Wahed 

- هالة سعد: 14 سنة - لبنانية مقيمة في حارة حريك. تحب لعب كرة السلة وطموحها أن تدرس العلوم والتكنولوجيا.
- عباس زعتر: 16 سنة - لبناني مقيم في المريجة – الضاحية. يحب غناء الراپ والعزف على البيانو والرسم وطموحه أن يصبح شاويش.
- علي حمود: 17 سنة - لبناني مقيم في الشويفات. يحب لعب كرة القدم وغناء الراپ. طموحه أن يكمل تعليمه ويتجه إلى دراسة علوم الكمبيوتر.

- علي سعد: 13 سنة - لبناني مقيم في حارة حريك - يحب الرقص وطموحه أن يصبح مهندس.
-
ماريا عبد الواحد: 14 سنة - لبنانية مقيمة في صبرا. تحب التصوير وتأمل بالإنضمام إلى الجيش اللبناني.


Hala Saad : 14 years old – Lebanese living in Haret Hreik – she likes playing basketball and hopes to study science and technology
Abbas Zaater: 16 years old – Lebanese living in Mrayjeh – Dahieh, he likes singing Rap, playing the piano and drawing. He hopes to become a sergeant
Ali Hammoud: 17 years old – Lebanese living in Chweifat – he likes playing football and singing rap- he hopes to finish school and study computer science.

 
 A Tent Or A Byre By Mohamed Rami Ali 

- محمد رامي علي : ١٦ سنة - سوري يعيش في لبنان منذ ثلاث سنوات. طموحه أن يتمكن من أن يصبح طيار وأن يعيش حياة طبيعية.


Mohamed Rami Ali: 16 years old, Syrian living in Lebanon for the past three years, he hopes he can become a pilot and lead a normal life.

 

 
 Then What ? By Ali Al Natour   Ali Al Natour: 18 years old, Syrian living in Lebanon for the past three years, he likes photography and acting. He hopes he will be able to get half of his rights

علي الناطور: ١٨ سنة - سوري يعيش في لبنان منذ ثلاث سنوات. يحب التصوير والتمثيل ويأمل بأن يتمكَن من أن ينال نصف حقوقه.

 
 View From Above By Anonymous     
 Cicada By Youssef El Chemaly

Youssef Al Chamali: 16 years old, Syrian living in Lebanon for the past three years, he hopes he can go back to Syria. 

- يوسف الشمالي: ١٦ سنة - سوري يعيش في لبنان منذ ثلاث سنوات - يأمل بأن يعود إلى سوريا.

 

 

"FORCED VACATION" By Aya Al Awad

Aya al Awad: 19 years old, Syrian living in Lebanon for the past two and a half years, she likes sweing and photography and hopes to go to Law school.


- آية العواد: ١٩ سنة – سورية تعيش في لبنان منذ سنتين ونصف. تحب الخياطة والتصوير وطموحها أن تدرس في كلية الحقوق.

 

 
 Jabal Mehsen And Beb El Tebbeneh By Anonymous    
 

Fear By Anonymous

   
 The Syrian Slipper - By Mohamed Sayah HELUM

Mohamed Sayah Helum: 17 years old, Syrian living in Lebanon for the past two years, he likes swimming and hopes to become a computer engineer.


- محمد صياح هيلم: ١٧ سنة - سوري يعيش في لبنان منذ سنتين. يحب السباحة وطموحه أن يصبح مهندس كومپيوتر.

 

 

Illegal Migration By Maher Hassoun And Mohamed Wazir

Maher Hassoun: 18 years old, Syrian living in Lebanon for the past 2 years, he likes swimming and hopes to live in Europe.
Mohamed Al Wazir: 19 years old, Syrian living in Lebanon for the past year and a half, he loves life and hopes to live in Europe.


- ماهر حسون : ١٨ سنة – سوري يعيش في لبنان منذ سنتين. يحب السباحة وطموحه أن يعيش في أوروپا.
محمد الوزير: ١٩ سنة – سوري يعيش في لبنان منذ سنة ونصف - يحب الحياة وطموحه أن يعيش في أوروپا.

 

 


 

News:

 

The “Seeing the Self” programme was screened during the ALFILM festival in Berlin on Sunday 10th of April 2016 in the presence of Sabine Choucair, one of the leaders and organisers of the workshop behind the project.  

Germans, Syrians and people from various nationalities were numerous to attend the screening and they all mostly for a lengthy Q&A moderated by Rabih El-Khoury, which lasted over 45 min. Many questions were asked regarding the process adopted during the shooting of the movies. The audience was very interested in understanding how the adolescent Syrians opened up and decided to share such personal stories, they also asked about their families and the reactions to the films. Many other questions were also about the execution of the project, the shooting and editing of the films.

We were thrilled to be showing the programme in Germany, where many Syrians are seeking refuge – the films shed light on the refugees’ experiences and backgrounds, which greatly contributes to the perception of other people regarding the reasons behind the wave of Syrian migration to Europe. 

A group attending the screening happened to be working on similar subjects in Germany – they suggested that we take our project to Germany – maybe we follow Syrians who have actually arrived to Europe and take a look at their lives today.

We will hopefully be working on this suggestion, continue with this project and develop it further.

 

  Seeing the Self is a project funded by Unicef Lebanon and supported by the EU.

151138444

Downloadhttp://bigtheme.net/joomla Joomla Templates

Contact us

Furn El-Chebback, Selim El-Khoury Str., Akiki Bldg., Ground Floor Lebanon
E:info@beirutdc.org
P.. Box: 116 – 5118, Beirut, Lebanon
T/F: + 961 1 293 212